Báo Điện tử Gia đình Mới

10 thành ngữ thông dụng để nói Tiếng Anh 'sành điệu' hơn

Bạn có biết "bị quê" trong tiếng Anh nói thế nào không? 10 thành ngữ sau đây sẽ giúp bạn diễn đạt tiếng Anh một cách tự nhiên hơn và "sành điệu" hơn.

Idiom (thành ngữ) là một cụm từ trong tiếng Anh được sắp xếp theo một thứ tự cố định và có ý nghĩa biểu đạt không đổi. Nghĩa của thành ngữ thường là nghĩa bóng, bạn khó có thể đoán ra chính xác dựa vào các từ trong cụm (Ảnh: Crafting Connections)

Idiom (thành ngữ) là một cụm từ trong tiếng Anh được sắp xếp theo một thứ tự cố định và có ý nghĩa biểu đạt không đổi. Nghĩa của thành ngữ thường là nghĩa bóng, bạn khó có thể đoán ra chính xác dựa vào các từ trong cụm (Ảnh: Crafting Connections)

1. Hit the hay: đi ngủ

hay /heɪ/ (n): cỏ khô

Nguồn gốc của câu thành ngữ này liên quan đến việc ngày xưa người ta thường nằm trên đống cỏ khô đặt trên sàn nhà để ngủ.

Do đó từ "hay" (cỏ khô) được sử dụng để ám chỉ cái giường, cho dù ngày nay nó không còn được dùng để nằm ngủ nữa. 

2. Eat crow: bị "quê"

Sự tích về câu thành ngữ này như sau: Ngày xưa có người than phiền với một ông chủ quán là thức ăn trong quán ông ta dở quá. Ông ta bèn trả lời rằng tại khách hàng khó tính chứ chính ông ta ăn cái gì cũng thấy ngon cả.

Bạn bè ông ta bèn quay một con quạ đen và đưa cho ông ta ăn. Thịt quạ rất dai và dở nhưng ông ta vẫn phải ăn vì sợ mất mặt.

Do đó "eat crow" chính là khi ai đó buộc phải thừa nhận mình đã sai. 

3. Pie in the sky: hi vọng hay mơ ước viển vông

Thành ngữ này để nói về những điều mà bạn hi vọng sẽ đến, nhưng trên thực tế thì rất khó có thể xảy ra.

4. Buy a lemon: mua hàng hớ, mua đồ kém giá trị

Thành ngữ này thường được dùng để nói về ô tô.

5. A couch potato: chỉ sự lười biếng, ì ạch

Hình ảnh khi một người chỉ nằm dài trên ghế xem TV cả ngày, không làm gì cả cũng giống như một củ khoai tây trên sofa vậy.

6. Tie the know: kết hôn

7. Bent out of shape: nổi giận hoặc bị sỉ nhục, bị xúc phạm, bị đối xử tệ

8. A bad egg: kẻ xấu, thành viên bất hảo, kẻ phá hoại tổ chức/ làm hại người khác

9. A drop in the bucket: như muối bỏ biển

Chỉ thứ rất nhỏ nhặt, không quan trọng.

10. To kill two birds with one stone: một mũi tên trúng hai đích

Hoàng Nguyên/giadinhmoi.vn

Tin liên quan

Tags:

© CƠ QUAN CHỦ QUẢN: VIỆN NGHIÊN CỨU GIỚI VÀ PHÁT TRIỂN. 

Giấy phép hoạt động báo chí điện tử số 292/GP-BTTTT ngày 23/6/2017 do Bộ Thông tin- Truyền thông cấp. Tên miền: giadinhmoi.vn/

Tổng biên tập: Đặng Thị Viện. Phó Tổng biên tập: Phạm Thanh, Trần Trọng An. Tổng TKTS: Nguyễn Quyết. 

Tòa soạn: Khu Đô thị mới Văn Quán, phường Phúc La, quận Hà Đông, thành phố Hà Nội, Việt Nam. 

Văn phòng làm việc: Nhà C3 làng quốc tế Thăng Long, phường Dịch Vọng, quận Cầu Giấy, Hà Nội.  

Điện thoại: 0868-186-999, email: [email protected]

Thông tin toà soạn | Liên hệ | RSSBÁO GIÁ QUẢNG CÁO